Одной из самых больших проблем при разговоре по-голландски является произношение. Звучит так, будто «g» и «ui» сводят с ума многих эмигрантов. Говорить по-голландски не так уж и весело, если все смотрят на тебя смешно и никто тебя не понимает. Альберт Бот из Talencoach дает нам несколько практических советов по голландскому произношению
Есть много вещей, которые могут значительно облегчить голландское произношение. Давайте немного поиграем. Прежде всего, посмотрите на английское слово «долг». Как бы вы это произнесли? Вы, наверное, не будете произносить «б», верно? Итак, следующий логичный вопрос: зачем тогда писать через «б»?
Объяснение довольно простое. В английском языке часто важно показать историю слова. Долг происходит от латинского слова «debitum», поэтому добавление «б», которое вы не произносите, равносильно уважению происхождения слова. В голландском языке совершенно другой подход к правописанию. Самая важная функция заключается в том, что он точно говорит вам, как произносится слово.
Возьмем, к примеру, голландское слово «knie» и английское слово «knee». В голландском языке вы произносите «к», что имеет смысл, верно? Иначе зачем бы вы вообще записывали письмо? Так вот: некоторые буквы в английских словах - чистое украшение, а в голландских - нет. На голландском языке, если вы напишете букву, вы ее произнесете.
Возьмем, к примеру, букву «h». По-английски можно сказать: наш «час» и наш «дом». Теперь еще раз, зачем писать «час» через «ч», если вы его не произносите? По-голландски этого бы никогда не произошло. Если вы начинаете слово с «h», вы его произносите. Точка.
Вот еще один отличный пример. Как бы вы произнесли букву «х» по-английски? Это звучит более или менее похоже на «возраст», верно? Но по-голландски это звучит как «ха» (как в смехе: ха-ха). Итак, нидерландская орфография покажет вам, как правильно произносить слово! Отличные новости, не так ли?
В отличие от английского, голландское произношение одинаковое
Конечно, есть и плохие новости. Особенно, если вы все время думаете на английском языке. Возьмем «т.е.» в «детях» и «ворах». Если вы знаете голландское слово «fiets», вы понимаете, что «fiets» - идеальный вариант его написания. Однако, если вы скажете: «плачет» или «умирает» по-английски, вы видите, что происходит? Внезапно оно больше не звучит как другие слова «т.е.». В отличие от английского, голландский язык всегда последователен. Если вы видите «ie», вы сразу знаете, как это произносится.
Вот еще одно красивое сочетание букв. Слово «эй» (яйцо) имеет другой звук. Если вы знаете, как сказать Эйнштейн, то у вас уже есть идея. Но когда ты что-то «получаешь», вдруг начинаются проблемы… «Эй» звучит как «иэ» в вере. Теперь вы видите, что английский, на самом деле, довольно противоречив?
Поэтому, если вы хотите быстро улучшить свое голландское произношение, просмотр голландского правописания под другим углом уже может вам очень помочь! Это простая идея, верно? К сожалению, для носителей английского языка применение этой простой идеи не всегда легко. Велика вероятность, что вы почувствуете склонность произносить определенные знакомые слова по-английски.
Вот еще один тест: можете ли вы произнести следующие несколько слов? «Дыня», «вишня», «яблоко», «апельсин». Вы что-то заметили? Есть шанс, что вы произнесете «е» в «th e дыня» и «th e вишня» отличается от «e» в «the» в «th e apple» и «th e orange», потому что эти слова начинаются с гласной. Однако в голландском языке «e» в «de » в «demeloen» и «d e appel» звучат совершенно одинаково.
Может случиться так, что прежде чем вы это поймете, вы скажете: «d ie appel», используя английский звук «e» из «th eяблоко». Конечно, ваше голландское предложение может по-прежнему быть идеальным грамматически, но вы должны знать, что часто вам придется изменить свое произношение из-за ваших привычек английского языка. Просто помните, что «die appel» означает «это яблоко», а «de appel» означает «яблоко». Произношение немного другое!
Не зацикливайтесь на произношении
Вот еще один важный совет: несмотря на то, что произношение очень важно при разговоре на новом языке, мой первый совет заключается в том, что вы не должны уделять ему слишком много внимания. Слишком много людей сосредотачивают все свое внимание на том, чтобы сказать это правильно, но вот еще одна новость, которая может шокировать… если вы не знаете, что говорите, если слова кажутся вам совершенно чужими, вы не будете говорить их правильно. в любом случае.
Чем лучше вы действительно понимаете нидерландский, тем выше шансы, что ваше произношение будет правильным.
Вот прекрасный пример. Просто посмотрите на слова «luister» и «zeester». Хотя оба слова заканчиваются на «ster», вы произносите их по-разному. Причина проста. Слово «luister» означает «слушай», а «ster» по-английски звучит как Webster. Слово «zeester» представляет собой сочетание слов «zee» (море) и «ster» (звезда), что означает «морская звезда». Вы произносите «ster» как английское «stare» (или «лестница»). Поскольку слово представляет собой комбинацию двух разных слов, «ster» в «zeester» звучит по-разному.
Конечно, если вы впервые видите слово «зистер» и не знаете, что оно на самом деле означает, вы, вероятно, скажете неправильно. Однако мысль о том, что «ster» означает «звезда», а «zee» означает «море», не должна вызывать затруднений, верно?
В качестве дополнительного бонуса: когда большинство людей видят слово «zee», они склонны произносить его как «see» в английском языке. Однако, как вы уже выяснили, «зее» отличается от «зие» (см.). Если вы знаете слово «nee» (нет), то несложно будет понять, что «zee» должно оканчиваться на этот же звук, ведь «ee» по-голландски звучит как «may» или «day».
Конечно, может пройти некоторое время, прежде чем вы сможете полностью признать, что голландское правописание вполне логично. Довольно часто вы впервые видите слово и можете быть практически уверены в том, как его произносить! Чтобы лучше говорить по-голландски, вам нужно понимать, что вы говорите, и вам нужно знать, как работает грамматика.
Неправильный порядок
Давайте посмотрим правде в глаза. Даже если вы произносите все слова правильно, но ставите их в неправильном порядке, это все равно звучит неправильно. Допустим, кто-то говорит вам это предложение с идеальным британским акцентом: «Теперь я могу говорить по-английски» (nu kan ik Engels spreken). Звучит неправильно, правда?
Итак, если вы хотите улучшить свое голландское произношение, никогда не сосредотачивайтесь только на произношении. Убедитесь, что вы знаете, как на самом деле работает нидерландский язык, и что вы знаете, как правильно произносить предложения. Если, например, порядок вашего предложения неправильный, независимо от того, насколько хорошо вы произносите отдельные слова, голландцы все равно могут смотреть на вас с недоумением.
А вот и хитрая штука. Когда порядок вашего предложения неправильный, большинство людей заметят, что что-то не так, но довольно часто они не знают, что именно. Вам часто будут говорить, что это из-за вашего произношения, но это не обязательно так!
Берегите свой опыт
И последнее, но не менее важное: если вы говорите по-голландски с легким акцентом, это может быть более позитивно, чем вы думаете. Голландцы будут впечатлены вашим нидерландским, как только поймут, что ваш родной язык не голландский. Убедитесь, что вы дорожите своим фоном. Вместо того чтобы ненавидеть свой акцент, воспринимайте его как нечто, что делает вас уникальным.
Развлекайтесь
Кроме того, как только вы выучите нидерландский, вы наверняка обнаружите, что довольно часто лучшее голландское произношение позаботится само о себе. Не будьте слишком узконаправленными или слишком застенчивыми. Выходите и развлекайтесь, говоря по-голландски. Смейтесь над ошибками, которые вы неизбежно совершите! Экспериментируйте и учитесь на каждом разговоре на голландском языке, который у вас есть, и достаточно скоро вы сможете говорить обо всем, что хотите, на голландском языке!
Альберт Бот - специалист по быстрому изучению нидерландского языка в увлекательной игровой форме. Запишитесь на его бесплатный семинар «В поисках нидерландского потока: открытие шлюза для свободного владения голландским языком» в воскресенье, 25 ноября 2018 г., в Амстердаме
Вы также можете:
- Скачать его электронную книгу "3 Steps to Dutch Flow"
- Загрузите его электронную книгу «Почему вы ненавидите учить голландский и 7 секретов, как это изменить»
- Посетите его сайт Talencoach.nl
- Загляните на его страницу в Facebook
- Смотрите видео на его канале YouTube
Все бесплатно!