СМОТРЕТЬ ГАЛЕРЕЮ
Свободное общение, с которым Гвинет Пэлтроу говорит по-испански, независимо от ее родного английского, стало одним из величайших откровений актрисы, которая неоднократно заявляла о себе как об усыновителе Талавере после изучения курса обмена в Кастильский муниципалитет. Любовь актрисы к испанской культуре перешла от матери к детям: как она сама рассказала британскому изданию журнала InStyle всего пару лет назад, каникулы проводятся на Майорке, и единственный телевизор, который видели в Дом на испанском или французском, так что два самых молодых члена семьи, Apple и Моисей, следуют по своим стопам в этом двуязычии.
Овладение вторым или третьим языком с раннего возраста является одним из ключей к тому, чтобы дети свободно владели иностранными языками в будущем, не сталкиваясь с трудностями в изучении нового языка для взрослых. Именно в первые годы жизни ребенок способен изучать разные языки одновременно, без необходимости запоминания структур или методологий: дети до трех или четырех лет имеют возможность расти, изучая несколько языков, и Уже с четвертого года они перестают так быстро и правильно спрягать некоторые глаголы на новом языке.
Вот как они объясняют это нам из Школы Ок-Хауса, школы в Барселоне, специализирующейся на преподавании новых языков, и откуда они объясняют, почему дети так естественно живут в этом процессе обучения. «В возрасте от восьми до десяти лет завершается один из основных этапов развития, - говорит лингвист и учитель Элисон Уайли, - в этом возрасте они больше не учатся интуитивно, а должны работать так же, как и взрослые. '
Изучение двух языков одновременно образует разные нейронные сети между одноязычным и двуязычным человеком. Фактически, двуязычные люди используют больше областей мышления в языковой задаче, что приводит к более медленному поиску слов (в миллисекундах) в поиске правильных терминов, в которых они нуждаются, чтобы выразить себя. Однако дети, которые учатся быть двуязычными в раннем возрасте, могут развить новые нелингвистические когнитивные способности, которые служат для адаптации к изменениям между различными задачами; то есть они становятся более эффективными при работе в режиме «многозадачности».
Хотя большинство испанских детей двуязычны, потому что дома они живут с родителями на разных родных языках или посещают школу, где предметы преподаются на разных языках, существуют и другие способы заставить «детей» расти в среде полиглотов. Одним из них является чтение: одно из самых богатых окон для обучения в домашних условиях, которое позволяет вам дать волю своему воображению, развить новые способы понимания мира и даже естественным образом выучить новые языки. Главное - обеспечить их книгами на разных языках, которые они изучают, кроме книг на испанском языке: таким образом, привычка ребенка к чтению будет легче адаптироваться к иностранным словам и позволит им читать завтра книги на любом языке по вашему выбору.
Фильмы в оригинальной версии являются еще одним отличным источником институциональных знаний, когда речь идет о развитии любви к языку, отличному от того, на котором мы говорим дома. Более того, это намного лучше связывает сюжет фильма, приспосабливая слух к языковым поворотам оригинального языка. Поездка за границу была бы третьей частью этого идиоматического стола, как в семье, так и в популярных погружениях.
Другие способы поощрения двуязычия в домашних условиях: заставить детей общаться с детьми, у которых другой родной язык, смотреть детские каналы на английском, когда мы играем в телевизор, слушать песни на английском или использовать цифровые инструменты на других языках, такие как социальные сети, операционные системы или телефоны, настроенные на английском языке.